来源:cnbc
【机翻】
How to find hidden cameras in hotels and house rentals: We tested five ways — and one’s the clear winner.
如何在酒店和房屋租赁中找到隐藏的摄像头:我们测试了五种方法,其中一种是明显的赢家。
To find out, Tjia and his team hid 27 cameras in a home, and then provided CNBC with commonly recommended devices to find them.
为了找到答案,Tjia 和他的团队将 27 个摄像头藏在家中,然后向 CNBC 提供了常用的设备来寻找它们。
In total, CNBC conducted five rounds of tests to see which method was the most effective.
CNBC总共进行了五轮测试,看看哪种方法最有效。
Test 1: Using the ‘naked eye’
测试1:使用“肉眼”
First, we examined the rooms using the easiest and cheapest method of all: the “naked eye” test.
首先,我们使用最简单、最便宜的方法检查房间:“肉眼”测试。
My colleague, Victor Loh, went from room to room, noting that nothing seemed out of place or suspicious. After 20 minutes of searching, he found one camera embedded inside a working clock — tipped off because the time was wrong.
我的同事维克多·洛(Victor Loh)从一个房间走到另一个房间,注意到似乎没有什么不合适或可疑的地方。经过20分钟的搜索,他发现一个摄像头嵌入在一个工作时钟内——因为时间不对而关闭了。
“I found one,” he said. “But it’s so well camouflaged.”
“我找到了一个,”他说。“但它伪装得很好。”
Cost: $0 | Cameras found: 1
成本: $0 |找到的相机: 1
Test 2: Using a mobile phone
测试 2:使用手机
For this round, Victor downloaded a popular app called Fing, which scans Wi-Fi networks for cameras. He also used his phone’s flashlight to make it easier to see camera lenses, a common online recommendation.
在这一轮中,Victor 下载了一款名为 Fing 的流行应用程序,它可以扫描 Wi-Fi 网络以查找摄像头。他还使用手机的手电筒,以便更容易看到相机镜头,这是网上常见的建议。
The app showed 22 devices were connected to the home’s Wi-Fi — but no cameras.
该应用程序显示有22台设备连接到家庭的Wi-Fi,但没有摄像头。
Tjia explained that when members of his team set up the cameras in the house, they also set up a second wireless network. They then connected the hidden cameras to that network, bypassing the home’s main network.
Tjia 解释说,当他的团队成员在房子里安装摄像头时,他们还建立了第二个无线网络。然后,他们将隐藏的摄像头连接到该网络,绕过家庭的主网络。
“Even if we didn’t do this, the app would show cameras are in the house, but not where they are located,” he said.
“即使我们没有这样做,该应用程序也会显示摄像头在房子里,但不会显示它们所在的位置,”他说。
Victor had better luck using his phone’s flashlight. With it, he found three more cameras — in a Wi-Fi repeater, a shirt button and a teddy bear — the last one, like the clock, catching his eye because of something amiss.
维克多使用手机的手电筒运气更好。有了它,他又找到了三个摄像头——一个Wi-Fi中继器、一个衬衫纽扣和一只泰迪熊——最后一个,就像时钟一样,因为有些不对劲而引起了他的注意。
“It’s not grammatically correct,” he said of the bear’s T-shirt, before finding a camera behind one of its eyes.
“这在语法上不正确,”他谈到这只熊的T恤时说,然后发现它的一只眼睛后面有一个摄像头。
Tjia said most hidden cameras are made in China, where, ironically, they are banned.
Tjia说,大多数隐藏的摄像头都是在中国制造的,具有讽刺意味的是,它们在中国被禁止。
Cost: $25/year for app subscription | Cameras found: 3
成本:应用程序订阅每年 25 美元 |找到的相机: 3
Test 3: Using a radio frequency detector
测试3:使用射频检测器
With only four of 27 cameras located, it was time to turn to handheld devices designed to find hidden cameras — like a radio frequency detector which beeps when it’s close to a spycam.
由于 27 个摄像头中只有 4 个被找到,是时候转向旨在寻找隐藏摄像头的手持设备了——比如射频探测器,当它靠近间谍摄像头时会发出哔哔声。
Those work when cameras are turned on and connected to Wi-Fi, which means they won’t find cameras that use SD cards to store data, said Tjia.
Tjia说,当相机打开并连接到Wi-Fi时,这些相机就可以工作,这意味着他们不会找到使用SD卡存储数据的相机。
They are also prone to false alarms, he added, as we watched Victor search the rooms, for the third time, through a barrage of piercing beeps.
他补充说,他们也容易误报,因为我们看到维克多第三次通过一连串刺耳的哔哔声搜索房间。
The device also had a built-in lens detector, but the beeping proved so distracting that Victor didn’t locate a single camera with this device. It even beeped when he was in parts of the house that had no cameras at all, said Tjia.
该设备还有一个内置的镜头检测器,但事实证明,哔哔声非常分散注意力,以至于 Victor 没有找到带有该设备的单个摄像头。Tjia说,当他在房子里根本没有摄像头的地方时,它甚至会发出哔哔声。
Cost: $100-$200 | Cameras found: 0
费用: $100-$200 |找到的相机: 0
Test 4: Using a lens detector
测试 4:使用镜头检测器
Next up: a basic lens detector, which is cheap, portable and easy to use. The device emits infrared light, which reflects back from a camera lens as a red dot.
接下来:一个基本的镜头探测器,它便宜、便携且易于使用。该设备发出红外光,红外光以红点的形式从相机镜头反射回来。
The problem? You must be close to the camera for it to work.
问题是什么?您必须靠近相机才能使其工作。
Lens detectors are a popular way to locate spycams, but CNBC only found two cameras with this one.
镜头探测器是定位间谍摄像头的一种流行方式,但 CNBC 只发现了两台带有此摄像头的相机。(CNBC)
Despite its popularity online, Victor found only two cameras with this device — one in an essential oil diffuser, and the other in a Wi-Fi mesh device.
尽管它在网上很受欢迎,但 Victor 用这个设备只发现了两个摄像头——一个在精油扩散器中,另一个在 Wi-Fi 网状设备中。
Cost: $50 | Cameras found: 2
费用: $50 |找到的相机: 2
Test 5: Using an advanced lens detector
测试 5:使用先进的镜头检测器
For the final test, Victor used a more sophisticated lens detector.
在最后的测试中,Victor使用了更复杂的镜头检测器.
Resembling binoculars, it also accentuates light that is reflected from a camera lens. However, this device works from a distance, allowing Victor to see cameras from across the room. It also works in brightly-lit or dark rooms, said Tjia.
它类似于双筒望远镜,还可以突出从相机镜头反射的光线。然而,这个设备从远处工作,让维克多可以看到整个房间的摄像头。Tjia说,它也可以在明亮或黑暗的房间里工作。
“Oh wow,” said Victor, as he located cameras — in a tissue box and leather bag, with another buried between files under a desk. But he noted he needed to look straight into the lens to see it. “The angle matters.”
“哦,哇,”维克多说,他把相机放在一个纸巾盒和皮包里,另一个埋在桌子下面的文件之间。但他指出,他需要直视镜头才能看到它。“角度很重要。”
In total, he found 11 cameras with this device — more than all the other cameras found in the other test rounds, combined.
他总共发现了11台带有该设备的相机,比其他测试轮次中发现的所有其他相机的总和还要多。
Cost: $400 | Cameras found: 11
费用: $400 |找到的相机: 11
The final outcome
最终结果
In total, Victor found 17 out of 27 cameras — not a bad result, but not a great one either, especially given the time he spent locating them.
总的来说,Victor 在 27 台摄像机中找到了 17 台——结果还不错,但也不是很好,尤其是考虑到他花在定位它们上的时间。
“When you are traveling, you are really exhausted,” he said. “The last thing you want to do is spend ... one hour scrutinizing every nook and cranny just to locate a camera.”
“当你旅行时,你真的很累,”他说。“你最不想做的就是花钱......花一个小时仔细检查每个角落和缝隙,只为找到一台相机。
Social media posts about hidden cameras have increased nearly 400% in the past two years, according to the data company Sprout Social — with countless articles dedicated to finding a quick and easy solution to the growing problem.
根据数据公司Sprout Social的数据,在过去两年中,社交媒体上关于隐藏摄像头的帖子增加了近400%,有无数文章致力于为这个日益严重的问题找到一个快速简便的解决方案。
But in this cat-and-mouse game, the cameras have the upper hand, said Tjia.
但在这场猫捉老鼠的游戏中,摄像机占了上风,Tjia说。
The detecting devices are getting better, but so are the cameras being hidden, he said.
他说,检测设备越来越好,但摄像头也被隐藏起来了。
-end
本文由崔维友 威格灵 cuiweiyou vigiles cuiweiyou 原创,转载请注明出处:http://www.gaohaiyan.com/4490.html
承接App定制、企业web站点、办公系统软件 设计开发,外包项目,毕设